Besançon Loup-Maëlle
14 février 2009.Loup-Maëlle Besançon est née en 1975 à Caen où elle vit toujours. Dans le cadre de sa maîtrise de langues nordiques elle a rédigé un mémoire sur les dialectes du nord de la Norvège. Avant de devenir traductrice de norvégien, elle a été coordinatrice générale du festival d’art et de littérature nordiques Les Boréales. En 2002, elle traduit son premier roman norvégien : La Section dorée, écrit par Pernille Rygg et publié aux Éditions de l’Aube. Aujourd’hui, elle poursuit son activité de traductrice norvégien-français.
Traductions
- La Section dorée, Pernille Rygg, (Éditions de l’Aube, 2002)
- Cœur de chien, Pernille Rygg, (Éditions de l’Aube, 2005)
- Partie de lettres, Grete Kleppen, (Presses Universitaires de Caen, 2007)
- Les Jours sont transparents, Mirjam Kristensen, (Éditions Alteredit, 2007)
- Cent un jours à Bagdad, Åsne Seierstard, (Lattès, 2008)
- L’Ange de Grozny, Åsne Seierstard, (Lattès, 2008)



